Léviathan : La Chute sur Temps de Livres

Couv. Alexandre Fort

Une nouvelle critique sur Léviathan : La Chute vient d’être postée sur Temps de Livres à cette adresse ; indépendamment de son ton positif qui fait évidemment très plaisir, elle me touche particulièrement, parce que le critique a vu un certain nombre d’aspects du livre qui me tenaient à coeur et qu’il est rentré dans le roman avec l’optique que j’espérais réussir à susciter. Merci beaucoup, donc, pour cet article !

2012-09-08T17:50:05+02:00mercredi 14 septembre 2011|Actu|2 Commentaires

Présence aux Utopiales

Hop hop, je viens d’apprendre avec une joie sans partage que je serai présent aux Utopiales cette année, à Nantes donc, du 9 au 13 novembre. Les Utos, comme on dit, c’est l’une des deux plus grandes manifestations d’imaginaire de l’année en France, c’est une énorme fête de la littérature, du cinéma et des arts plastiques, un festival d’envergure proposant des dédicaces, des cafés littéraires, des démonstrations de jeux, des films et j’en passe, à laquelle il FAUT venir (ceci expliquant la sus-mentionnée joie sans partage). Le thème cette année est « Histoires » et j’aurai bien entendu Léviathan : La Chute sous le bras.

Illus. Greg Broadmore

Le site de l’événement est toujours à cette adresse ; la liste des premiers auteurs invités se trouve ici.

Le programme des tables rondes et dédicaces sera mis en ligne plus tard, sur cette page.

2011-09-13T18:25:46+02:00mardi 13 septembre 2011|Actu|15 Commentaires

C’est pas beau de tricher

L’adepte du personal branling a les yeux rivés sur ses stats de blog pour vérifier qu’il est bien l’architecte du buzz de demain – à sa modeste échelle, comme il dit, c’est-à-dire qu’il augmente ses visites de 4 sur un article à succès. Sinon, les stats, ça sert aussi, quand même, à vérifier si ce qu’on raconte intéresse un minimum de monde – sinon pourquoi tenir un blog – ou si l’info importante qu’on espérait faire passer a été un peu diffusée. Et sinon, les stats, aussi, c’est le mal1.

Ordoncques, on se connecte un matin sur son Tableau de bord WordPress et, dans les recherches qui amènent les visiteurs chez soi, on tombe là-dessus :

Là, on constate avec plaisir, mais on prend aussi son âge dans la gueule :

  • « La Terre comme témoin » fait manifestement l’objet d’une étude au collège (ça paraît vraisemblable, puisqu’étant une nouvelle parue dans une antho jeunesse – Passages, dirigée par Lucie Chenu chez Oskar), puisqu’elle semble faire le sujet d’un examen. C’est très flatteur de se savoir étudié ; du coup, on se prend à espérer que le texte ait plu, que ce qu’on s’est efforcé d’y mettre a pu parler aux jeunes lecteurs, on a des étoiles et des pâquerettes dans les yeux, on se voit déjà avoir participé vaillamment à la réflexion d’une nouvelle génération de lecteurs, qu’on a fait un acte citoyen, que, bientôt, on va sauver le monde (tout ça avec un texte de 30 000 signes tout mouillé), parce que si on n’écrit pas pour sauver le monde, je ne vois pas l’intérêt, autant écrire pour l’argent, les femmes et l’alcool, non mais et puis quoi encore.
  • C’est en même temps un peu étrange, parce qu’on se rappelle qu’à cet âge-là, on avait un côté petit branleur, qu’on était horriblement exigeant avec ses lectures et qu’en conséquence, on regardait soi-même avec une circonspection proche de la morgue l’étude de toute littérature à l’adolescence, d’autant plus qu’on lisait Zelazny sous la table pendant les cours de latin. (Maman, Papa, j’avoue.)
  • Mais, surtout, on découvre que  les élèves n’ont aucunement envie de se fouler à réfléchir et cherchent le corrigé tout fait sur le Net. Et là, on se colle une entorse aux deux chevilles, on se crève les yeux avec la tige des pâquerettes et les étoiles font supernova sur la rétine tandis qu’on reprend très vite, et très sainement, corps avec la réalité.
PASSKEU KEUWAH ÇA VEUT DIRE QUE LES JEUNES D’AUJOURD’HUI SONT AUTANT PETITS BRANLEURS QUE JE L’ÉTAIS À LEUR ÂGE ? Alors genre ils s’en foutent et veulent la réponse toute faite, non mais ils ont pas le droit, c’est carrément intolérable, nous, on était mieux avant, on nous donnait une vieille roue de vélo rouillée et une barre à mines et on s’improvisait des jeux sains sans avoir toutes ces distractions d’Internet et de SMS qui font des trous dans la couche d’ozone.
Bref, ça me fait rire, c’est un peu karmique comme situation, en fait. Mais blague à part, chères petites têtes blondes et innocentes (ou pas), si vous voulez qu’on discute du texte en live plutôt que de vous ennuyer à chercher un corrigé d’un sujet qui n’existe pas et que même moi je n’étais pas au courant, je ne suis pas difficile à joindre.
  1. Jeanne, si tu reçois des referrals mentionnant « Jeanne-A Debats petits choux à la crème », je n’ai aucune idée d’où ça vient.
2011-09-13T15:24:50+02:00mardi 13 septembre 2011|Expériences en temps réel|16 Commentaires

Deux nouvelles critiques sur Léviathan : La Chute !

Couv. Alexandre Fort

Pour répondre à une très bonne question posée sur Facebook, comment se fait-il que les critiques commencent déjà à tomber alors que le livre n’est pas encore sorti ? C’est la mécanique des services de presse, c’est-à-dire qu’un certain nombre d’exemplaires sont envoyés en avant-première à des chroniqueurs dans l’espoir de générer quelques retours sur le livre en prévision de sa sortie publique (le 22 septembre). C’est pour cette raison que le roman bénéficie de premiers articles, qui vous aideront à déterminer s’il peut vous plaire ou non. Évidemment, j’espère que oui… et que vous aurez envie de découvrir l’aventure de Michael Petersen et de Masha Turgueniev. Après la critique dithyrambique publiée sur la Yozone la semaine dernière, deux nouveaux avis viennent de tomber :

  • Une opinion un poil plus nuancée sur Psychovision (mais ce n’est pas un mal d’avoir plusieurs sons de cloche), qui donne quand même au livre un respectable 7/10 ;
  • Stef au pays des livres a apprécié le style et la complexité de l’intrigue, mais regrette que la fin de ce premier tome soit trop ouverte sur la suite… C’est effectivement le fonctionnement de la série, les trois volumes s’enchaînant de très près, mais nous avons pensé à ce potentiel problème et La Nuit, la suite de La Chute, sortira, non pas en septembre 2012, mais au printemps prochain, ce qui minimisera le temps d’attente et permettra d’avoir la suite de l’histoire au plus vite.
Merci à tous les chroniqueurs pour leur lecture et leur article !
2011-09-12T13:51:08+02:00lundi 12 septembre 2011|Actu|6 Commentaires

Léviathan : La Chute sur Temps de Livres

Couv. Alexandre Fort

Ce premier tome de Léviathan (qui en comportera trois) est un voyage enthousiasmant. […] Formidable conteur, Lionel Davoust nous emmène dans un univers riche et varié. Ses ambiances sont subtilement préparées et vous tiendront en haleine jusqu’à la fin.

Un article d’Hervé à lire sur son blog, Temps de Livres.

2012-09-08T17:56:08+02:00lundi 12 septembre 2011|Revue de presse|Commentaires fermés sur Léviathan : La Chute sur Temps de Livres

Random Pillow Fight in Rennes

Parce que c’est cool, parce que c’est des copains, parce que ce sont des étudiants de l’ENSAR où j’ai moi-même fait mes classes (comme l’indiquent le jaune et le vert), parce que ce sont les improvisateurs théâtraux avec qui nous racontons moult billevesées, parce que c’est Rennes et parce que l’initiative est drôlement rigolote – des batailles de polochons improvisées dans la rue, avec les passants, sans paroles, juste un oreiller tendu d’une main et, de l’autre, une ouverture des hostilités sans sommation :

2011-09-12T09:47:05+02:00lundi 12 septembre 2011|Juste parce que c'est cool|9 Commentaires

Lauréats du prix Elbakin.net 2011

Les lauréats du prix Elbakin.net 2011 (voir les finalistes) ont été annoncés :

  • Roman de fantasy français : Bankgreen, Thierry di Rollo (Le Bélial’)
  • Roman jeunesse de fantasy français : Les Hauts Conteurs tome 1 : La Voix des Rois, Olivier Peru, Patrick McSpare (Scrineo Jeunesse)
  • Roman de fantasy étranger : Les Cent Milles Royaumes, N.K. Jemisin (Orbit), trad. Alexandra Maillard
  • Roman jeunesse de fantasy étranger : Léviathan, Scott Westerfeld (Pocket Jeunesse), trad. Guillaume Fournier

Félicitations à tous, et non des moindres au site Elbakin.net alors que son prix, en seulement deux ans d’existence, s’impose déjà comme une distinction majeure de l’imaginaire !

(Source)

2011-09-09T11:25:37+02:00vendredi 9 septembre 2011|Le monde du livre|5 Commentaires

Combien dois-je demander pour une traduction ?

C’est une question qu’on m’a posé deux fois en deux semaines en privé, alors il semble qu’il puisse être utile de donner quelques pistes aux jeunes traducteurs et trices, surtout s’ils comptent faire de la traduction une activité semi-professionnelle, ou s’ils ont la chance de maîtriser une langue rare.

Comment souvent dans ces cas-là, l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) vient à la rescousse avec un site proposant nombre d’informations sur le métier (http://www.atlf.org/).

Tout d’abord, et cela n’a rien d’une évidence, il faut s’assurer que l’on est convenablement armé pour s’engager à réaliser un travail de traduction, en particulier si l’on débute ou (c’est assez fréquent) que l’on rend service sur un contract ponctuel sans réelle intention professionnelle. Pour cela, le code de déontologie du traducteur est un précieux guide. Il faut notamment juger de la difficulté du travail à réaliser : un essai technique ou de la poésie ne poseront pas les mêmes embûches qu’un article de presse grand public ou qu’une nouvelle de littérature blanche. Il n’y a pas de lignes directrices autres qu’un examen de conscience honnête et approfondi, surtout si l’on débute, pour répondre à la question : « Suis-je capable de faire correctement ce boulot sans y laisser l’ensemble de mon sommeil pour les trois mois à venir ? »

Ensuite, combien demander ? L’ATLF réalise tous les ans une enquête sur la rémunération des traducteurs en fonction de la langue et du support (voir ici). Ces fourchettes peuvent servir de ligne directrice mais il faut avoir conscience que les tarifs peuvent varier bien davantage, notamment selon l’expérience du traducteur, la difficulté du support, l’urgence du délai, la rareté de la langue, etc. Toutefois, ils ne devraient pas descendre « trop » en-deçà de la fourchette basse. La traduction est un travail exigeant et une bonne traduction se paie. Si le donneur d’ordre n’a pas les moyens de la financer1, il lui faut peut-être s’interroger sur la pérénnité de sa stratégie à l’étranger.

Il faut noter que cette enquête donne les tarifs selon le dit « feuillet calibré standard de 1500 signes ». C’est n’est PAS une tranche informatique de 1500 signes calculée dans Word. Le feuillet est un étalon en vigueur depuis des décennies dans l’édition, hérité de la machine à écrire, et correspond à une feuille « modèle » d’approximativement 1500 signes. Je n’entre pas davantage dans le détail, il y a un excellent article et didacticiel sur la question encore une fois sur le site de l’ATLF à cette adresse (en PDF). Il est possible de calculer la rémunération selon le calibrage informatique, mais il convient alors de la majorer (voir enquête rémunération).

Enfin, je ne m’en étais pas encore fait l’écho, mais Pierre Assouline vient de publier un épais rapport sur la condition du traducteur, bourré de chiffres et d’analyses, fruit d’une longue et minutieuse enquête de terrain. Il est disponible gratuitement sous forme numérique sur le site du Centre National du Livre à cette adresse.

  1. Si c’est une entreprise, bien sûr.
2014-08-30T18:33:01+02:00jeudi 8 septembre 2011|Best Of, Le monde du livre|24 Commentaires

Prochaines interventions : radios !

Couv. Alexandre Fort

Le planning du Léviathan : La Chute Universe Tour (OK, World) (d’accord, France) s’étoffe avec quatre nouvelles dates (bon, j’admets, y a pas de quoi parcourir le pays entier, mais tout de même), en l’occurrence quatre interventions en radio :

  • 22 septembre (jour de la sortie) : Dans l’émission de Sandrine Sebbane « Les Matinales » sur RCJ (94.8 FM) à 11h15.
  • 22, 23 + du 26 au 30 septembre : Gagnez le livre sur MonaFM chaque jour à 10h15 avec Frédéric Laquet.
  • 23 septembre : Chronique du livre par Martine Digonnet dans son émission « L’écritoire » sur Altitude FM.
  • 29 septembre : Dans l’émission de Thierry Chareyre « Le livre du jour » sur France Bleu Berry (95.2 – 93.5 FM) à 16h20.

L’ensemble des interventions, publications et dédicaces à venir est comme toujours récapitulé sur la page dédiée, avec les infos pratiques, fréquences et sites web correspondants.

2011-09-07T18:04:37+02:00mercredi 7 septembre 2011|Actu|4 Commentaires

Nouvelle page Livres

Gloria, hosanna, toussa toussa : une nouvelle page pour les livres est en place sur le site. Certifiée 182 % plus jolie que l’ancienne par un cabinet d’audit indépendant1, elle est aussi diablement plus facile à mettre à jour, ce qui m’évitera les blagues qui m’arrivaient précédemment, du genre oublier de rajouter une ligne à des endroits clés du site alors qu’un nouveau texte venait de sortir.

Pour les livres, c’est plutôt pratique, mais ce sera encore mieux pour les nouvelles, une section qui représente actuellement la croix et la bannière à maintenir. Ce sera la prochaine étape sur ce front.

J’espère que cette amélioration vous plaît ! Vu que l’infrastructure qui fait tourner ça est un peu bricolée, n’hésitez pas à signaler si vous repérez des bugs.

  1. Je crains fortement d’avoir déjà fait cette blague sur une entrée antérieure et semblable. Le cas échéant, nous conviendrons ensemble qu’il y a péremption et que je peux la refaire éhontément.
2011-09-07T12:41:46+02:00mercredi 7 septembre 2011|Actu|Commentaires fermés sur Nouvelle page Livres
Aller en haut