On a un mot français pour désigner la fantasy depuis douze ans et on ne m’avait jamais rien dit
Et ce titre s’appelle un test de charge pour voir comment la mise en page du nouveau site fonctionne si je mets trop de trucs dans des champs qui sont pas tellement conçus pour des expressions longues comme ça parce que voyez-vous un titre c’est censé être impactant mais bon on pourrait dire qu’il l’est quelque part même s’il n’y a pas la promesse d’une liste en huit points pour sauver la paix dans le monde ou autre chose
Donc :
fantasie, n.f.
Legifrance
Domaine : Littérature-Audiovisuel.
Définition : Genre situé à la croisée du merveilleux et du fantastique, qui prend ses sources dans l’histoire, les mythes, les contes et la science-fiction.
Note : La fantasie est un genre d’origine anglo-saxonne.
(Merci aux échanges sur Twitter)
Donc.
Donc fantasie, comme en son temps cédérom, quoi.
Donc donc donc.
La définition est très juste, remarquez, concise et efficace.
Mais, donc.
Comme dirait l’autre, je pose ça là.